Bækur




  • Tyrfingschwert, Das. Eine altnordische Waffensage

    Ár: 1883
    Þýðandi: Poestion, Jos. Cal.
    Tungumál: Á þýsku


  • Tyve totter fra sagaerne om de norske konger

    Ár: 1986
    Þýðandi: Rønsholdt, Margit Lave
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Þorleifs þáttur jarlaskálds, Finns þáttur Sveinssonar, Þorsteins þáttur skelks, Eindriða þáttur ilbreiðs, Orms þáttur Stórólfssonar, Hróa þáttur heimska, Eindriða þáttur og Erlings, Þorsteins saga Síðu-Hallssonar, Hrafns þáttur Guðrúnarsonar, Hreiðars þáttur heimska, Sneglu-Halla þáttur, Halldórs þættir Snorrasonar, Þorsteins þáttur Austfirðings, Auðunar þáttur vestfirska, Brands þáttur örva, Stúfs þáttur blinda, Þorvarðar þáttur krákunefs, Gull-Ásu-Þórðar þáttur, Ívars þáttur Ingimundarsonar
  • Tæt på sagaen

    Ár: 1987
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Skólaútgáfa. Efni: Brot úr Gunnlaugs saga ormstungu (endursögð sem teiknimyndasaga) og Egils sögu Skallagrímssonar, Hrafnkels saga Freysgoða og brot úr Njáls sögu.
  • Uddrag af Jomsvikinga Saga, Et

    Ár: 1967
    Þýðandi: Rafn, Carl Christian
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Fyrst gefið út af Det Kongelige nordiske Oldskrift-Selskab 1829. Þessi útgáfa gefin út af Hjorths Tryk í Kaupmannahöfn. 21 ótölusett síða.
  • Udvalgte norske oldkvad, som bidrag til kundskab om vore forfædres religion og liv i hedenold

    Ár: 1864
    Þýðandi: Aars, Jacob Jonathan
    Tungumál: Á norsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Eddukvæði: Þrymskviða, Baldurs draumar, Völuspá, Rígsþula, Helga kviða Hundingsbana I-II.
  • Udvalgte Sagaer

    Ár: 1901
    Þýðandi: Bugge, Alexander
    Tungumál: Á norsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Hrafnkels saga Freysgoða, Friðþjófs saga frækna, Færeyinga saga. Sögurnar voru gefnar út í þremur heftum með eigin blaðsíðutali. - Að sumu leyti endursagnir.
  • Udvalgte Sagastykker

    Ár: 1846-1854
    Þýðandi: Grímur Thomsen
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Efni: 1.b.: Þórsteins þáttur sögufróða, Halldórs þáttur Snorrasonar II, Brands þáttur örva, brot úr Ólafs sögu helga, Jómsvíkinga sögu, Magnússona sögu, Knytlinga sögu, Haralds sögu harðráða, Laxdæla sögu, Ljósvetninga sögu, Grettis sögu, Haralds sögu hárfagra, Hákonar sögu góða Aðalsteinsfóstra, Njáls sögu og Magnúsar sögu berfætts. - 2.b.: Brot úr Sverris sögu, Knytlinga sögu
  • Udvalgte skrifter

    Ár: 1896
    Þýðandi: Aasen, Ivar
    Tungumál: Á norsku


  • Udvalgte stykker af Heimskringla. Norges kongesagaer

    Ár: 1949
    Þýðandi: Jensen, Johannes V.; Kyrre, Hans
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Brot úr Heimskringlu: Ólafs sögu Tryggvasonar og Ólafs sögu helga.
  • Uppsala Edda, DG 11 4to, The

    Ár: 2012
    Þýðandi: Faulkes, Anthony
    Tungumál: Á ensku
    Upplýsingar: i

    Gefin út af Heimi Pálssyni sem skrifar inngang og semur athugasemdir. Samhliða texti á ensku og íslensku.
  • Urval drastiska norröna gudakväden, Ett

    Ár: 1967
    Þýðandi: Jonsson, Jonas
    Tungumál: Á sænsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Eddukvæði: Brot úr Hávamálum, Hárbarðsljóð, Hymiskviða, Lokasenna, Þrymskviða og Alvíssmál.
  • Urval drastiska norröna gudakväden, Ett

    Ár: 1967
    Þýðandi: Jonsson, Jonas
    Tungumál: Á sænsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Hávamál, Hárbarðsljóð, Hymiskviða, Lokasenna, Þrymskviða, Alvíssmál.
  • Utvalde Edda-Kvæde i utdrag

    Ár: 1912
    Þýðandi: Mortensson-Egnund, Ivar
    Tungumál: Á nýnorsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Eddukvæði: Rígsþula, Grímnismál, Vafþrúðnismál, Þrymskviða, Völundarkviða, Skírnismál, Baldurs draumar, Alvíssmál, Lokasenna, Hymiskviða, Hávamál (brot), Völuspá, Helga kviða Hjörvarðssonar, Helga kviða Hundingsbana I-II, Grípisspá, Reginsmál, Fáfnismál, Sigurdrífumál, Sigurðarkviða hin skamma, Guðrúnarkviða I, Helreið Brynhildar, Fjölsvinnsmál.
  • Úr eldru Eddu

    Ár: 1986
    Þýðandi: Berg, Jákup
    Tungumál: Á færeysku
    Upplýsingar: i

    Efni: Baldurs draumar, Hyndluljóð, Sigurdrífumál, Lokasenna, Hymiskviða.
  • Věďmina věštba

    Ár: 1937
    Þýðandi: Walter, Emil
    Tungumál: Á tékknesku


  • Vaikingu no kamigami

    Ár: 1997
    Þýðandi: Taniguchi, Yukio
    Tungumál: Á japönsku
    Upplýsingar: i

    Endurpr. nokkrum sinnum. Efni: Að mestu leyti Gylfaginning, auk þess tvö brot úr Skáldskaparmálum og tvö erindi ur Völuspá. Stytt útgáfa.
  • Valans spådom i sin orginalversion och Suzanne Brøggers nytolkning

    Ár: 1994
    Þýðandi: Pedersen, Ulla
    Tungumál: Á sænsku
    Upplýsingar: i

    Birtist upphaflega í: Svart skiner solen, Stockholm 1992.
  • Valasangen, Ravnegalderet og Viismandstalen : Eddas ægte trillingruner foryngede for Nordens folk, anbefalede til Nordens granskeraand af en lægmand

    Ár: 1860
    Þýðandi: Hjort, V.B.
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Eddukvæði: Völuspá, Hrafnagaldur Óðins, Fjölsvinnsmál.
  • Valda sånger ur den poetiska Eddan

    Ár: 1904
    Þýðandi: Ljungstedt, Karl
    Tungumál: Á sænsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Eddukvæði: Völuspá, Hávamál, Vafþrúðnismál, Grímnismál, Hárbarðsljóð, Hymiskviða, Þrymskviða, Baldurs draumar, Alvíssmál, Völundarkviða, Helga kviða Hjörvarðssonar, Helga kviða Hundingsbana I-II, Grípisspá, Reginsmál, Fáfnismál, Brot af Sigurðarkviðu, Guðrúnarkviða I, Sigurðarkviða hin skamma, Guðrúnarkviða II, Atlakviða, Atlamál, Hamdismál, Gróttasöngur. Texti sem liggur til grundavallar er B. Sijmons: Die Lieder der Edda (1888), en til hliðsjónar voru útgáfur S. Bugge, S. Grundtvig og Finns Jónssonar ásamt þýskri þýðingu H. Gering.