-
Edda Islandorum
Ár: 1665
Þýðandi: Magnús Ólafsson; Resen, Peder Hansen
Tungumál: Á latínu
Upplýsingar: iTexti Snorra-Eddu á íslensku, dönsku og latínu. - Formáli og skýringar á latínu. - Latnesk þýðing texta Snorra-Eddu er að mestu eftir Magnús Ólafsson í Laufási. (Texti Völuspár og Hávamála á íslensku og latínu birtist sér sama ár.)
-
Havamal (Den Højes Tale)
Ár: 1665
Þýðandi: Resen, Peder Hansen
Tungumál: Á dönsku
Upplýsingar: iGefin út í Kaupmannahöfn.
-
Vølvens Spådom (Völuspá)
Ár: 1665
Þýðandi: Resen, Peder Hansen
Tungumál: Á dönsku
Upplýsingar: iGefin út í Kaupmannahöfn (sjá Bibl. Danica IV, bls. 143).
-
Herrauds och Bosa saga med en ny vttolkning iämpte gambla götskan. Hoc est Herravdi et Bosae Historia cum nova interpretatione iuxta antiquum textum Gothicum
Ár: 1666
Þýðandi: Verelius, Olof
Tungumál: Á sænsku
Upplýsingar: iSama þýðing kom út 1990. Texti á íslensku og sænsku í „Tre isländska sagor om Sverige“.
-
Hervarar Saga På Gammal Götska Med Olai Vereli Vttolkning Och Notis
Ár: 1672
Þýðandi: Verelius, Olof
Tungumál: Á sænsku
-
Hervarar Saga På Gammal Götska Med Olai Vereli Vttolkning Och Notis
Ár: 1672
Þýðandi: Verelius, Olof
Tungumál: Á latínu
Upplýsingar: iSænsk og latnesk þýðing samsíða íslenska frumtextanum
-
Thorstens Viikings-sons saga
Ár: 1680
Þýðandi: Reenhielm, Jacob Isthmén
Tungumál: Á sænsku
Upplýsingar: iÍslenskur texti ásamt sænskri þýðingu.
-
Saga Om K. Oloff Tryggwaszon i Norrege Hwilken hafwer warit den berömligste och lofligste Konungh i Norlanden, och därsammestädes Christendomen först och lyckeligst utwidgat
Ár: 1691
Þýðandi: Reenhielm, Jacob Isthmén
Tungumál: Á sænsku
-
Fostbrödernas, Eigils och Asmunds saga
Ár: 1693
Þýðandi: Salan, Petter
Tungumál: Á sænsku
Upplýsingar: iÍslenskur texti ásamt þýðingu á sænsku og latínu
-
Fostbrödernas, Eigils och Asmunds saga
Ár: 1693
Þýðandi: Salan, Petter
Tungumál: Á latínu
Upplýsingar: iÍslenskur texti ásamt þýðingu á sænsku og latínu
-
Sagann af Sturlauge hinum Starfsama, eller Sturlôg then Arbetsammes HISTORIA
Ár: 1694
Þýðandi: Guðmundur Ólafsson
Tungumál: Á sænsku
Upplýsingar: iTexti á íslensku og sænsku
-
Sagan af Illuga Grydar fostra: Eller Illuge Grydar fostres historia
Ár: 1695
Þýðandi: Guðmundur Ólafsson
Tungumál: Á sænsku
Upplýsingar: iTexti á íslensku og sænsku.
-
Sagan af Þorsteine Wijkings Syne
Ár: 1696
Þýðandi: Salanus, J.N.
Tungumál: Á latínu
Upplýsingar: iSamsíða texti á íslensku og latínu.
-
Heims Kringla, Eller Snorre Sturlusons Nordländske Konunga Sagor = Sive Historiæ Regum Septentrionalium
Ár: 1697
Þýðandi: Guðmundur Ólafsson; Peringskiöld, Johan Fredrich
Tungumál: Á sænsku
Upplýsingar: iSænsk þýðing eftir Guðmund Ólafsson, endurskoðuð af útgefanda (Peringskiöld): latnesk þýðing eftir útgefanda.
-
Heims Kringla: Eller Snorre Sturlusons Nordländske Konunga Sagor = Sive Historiæ Regum Septentrionalium
Ár: 1697
Þýðandi: Guðmundur Ólafsson; Peringskiöld, Johan Fredrich
Tungumál: Á latínu
Upplýsingar: iSænsk þýðing eftir Guðmund Ólafsson, endurskoðuð af útgefanda (Peringskiöld): latnesk þýðing eftir útgefanda.
-
Heims Kringla: Eller Snorre Sturlusons Nordländske Konunga Sagor = Sive Historiæ Regum Septentrionalium
Ár: 1697
Þýðandi: Guðmundur Ólafsson; Peringskiöld, Johan Fredrich
Tungumál: Á sænsku
Upplýsingar: iTexti á latínu og sænsku.
-
Heimskringla edr Noregs konungasögor
Ár: 1697
Þýðandi: Schøning, Gerhard; Skúli Þórðarson Thorlacius
Tungumál: Á latínu
Upplýsingar: iÞýðing á dönsku og latínu samsíða íslenska frumtextanum.
-
-
Ketilli Hængii et Grimonis Hirsutigenæ patris et filii Historia
Ár: 1697
Þýðandi: Ísleifur Þorleifsson
Tungumál: Á latínu
-
Sagan af Hiedine og Hogna. Historia duorum regum Hedini et Hugonis
Ár: 1697
Þýðandi: Jón Guðmundsson
Tungumál: Á latínu
Upplýsingar: iEfni: Sörla þáttur, Ketils saga hængs, Örvar-Odds saga. Texti á íslensku og latínu.