Bækur




  • Ældre Eddas gudesange, Den

    Ár: 1973
    Þýðandi: Gjellerup, Karl
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Ljóspr. 1973 (Thaning & Appel) með inngangi eftir Peter P. Rohde. Ljóspr. 2001 (Sesam) með inngangi eftir Ebbe Kløvedal Reich. (Að hluta ljósprentuð eftir útgáfu P.G. Philipsens forlag 1895.) Efni: Eddukvæði: 1.b.: Völuspá, Vafþrúðnismál, Grímnismál, Baldurs draumar, Hávamál. - 2.b.: Hárbarðsljóð, Þrymskviða, Hymiskviða, Lokasenna, Alvíssmál, Skírnismál, Grógaldur og Fjölsvinnsmál, Rígsþula, Hyndluljóð, Völuspá hin skamma.
  • Ættesoger: Egilssoga, Soga om Gisle Sursson

    Ár: 1962
    Þýðandi: Frøysadal, Øystein; Heggstad, Leiv
    Tungumál: Á norsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Egils saga, Gísla saga Súrssonar. Ritröð: Den norrøne litteraturen, 3
  • Ættesoger: Njåla, Soga om Gunnlaug Ormstunge

    Ár: 1961
    Þýðandi: Eskeland, Ivar; Liestøl, Aslak
    Tungumál: Á nýnorsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Njáls saga, Gunnlaugs saga ormstunga. Ritröð: Den norrøne litteraturen, 2.
  • Ørindi úr søgu Egils Skallagrímssonar

    Ár: 1982
    Þýðandi: Berg, Jákup
    Tungumál: Á færeysku
    Upplýsingar: i

    Efni: m.a. Höfuðlausn, Sonatorrek og Arinbjarnarkvæði
  • Örvar-Odds saga. Die Saga vom Pfeile-Odd

    Ár: 1990
    Þýðandi: Menge, Bernd; Pietsch, Thomas; Schwering, Manfred, Claudia Spinner
    Tungumál: Á þýsku


  • Østaglett

    Ár: 1920-1929
    Tungumál: Á norsku


  • Ågrip or Noregs kongesoger

    Ár: 1973
    Þýðandi: Indrebø, Gustav Ludvig; Løftingsmo, Arnt
    Tungumál: Á nýnorsku
    Upplýsingar: i

    1. útgáfa 1936. Þessi útgáfa endurskoðuð af Arnt Løftingsmo.
  • Ågrip or Noregs kongesoger

    Ár: 1973
    Þýðandi: Indrebø, Gustav Ludvig; Løftingsmo, Arnt
    Tungumál: Á nýnorsku
    Upplýsingar: i

    Þessi þýðing kom fyrst út 1936 með titilinn: Ågrip. Ei liti norsk kongesoge. Þessi útgáfa er endurskoðuð af Arnt Løftingsmo.
  • Ågrip. Ei liti norsk kongesoge

    Ár: 1936
    Þýðandi: Indrebø, Gustav Ludvig
    Tungumál: Á nýnorsku
    Upplýsingar: i

    2. útg. þessarar þýðingar kom út 1973 með titilinn: Ågrip or Noregs kongesoger.