-
Kirkeliv i nord for svartedauden. Biskop Laurentius's saga
Year: 2001
Translator: Pollestad, Kjell Arild
Language: Norwegian
-
Kjalnesinga saga und Jökuls þáttr Búasonar
Year: 1985
Language: German
Information: iEfni: Kjalnesinga saga, Jökuls þáttur Búasonar. Þýðendur: Vinnuhópurinn „Arbeitsgruppe Sagaübersetzung“ við Institut für Nordische Philologie í Köln (Jürgen Broschart, Andreas Gageik, Ilona Pribe, Matthias Reifegerste, Manfred Schwerung)
-
Kjalnesinge saga eller Sagaen om Bue Andridssøn
Year: 1981
Translator: Ægidius, Jens Peter
Language: Danish
-
Kleine erzählungen aus Landnámabók und Morkinskinna
Year: 1935
Translator: Vogt, Walther Heinrich
Language: German
-
Knytlinga saga. The History of the Kings of Denmark
Year: 1986
Translator: Edwards, Paul; Hermann Pálsson
Language: English
-
Knytlinge saga. Knud den Store, Knud den Hellige, deres Mænd, deres Slægt
Year: 1977
Translator: Ægidius, Jens Peter
Language: Danish
-
Kodai Hokuou kayou shuu
Year: 1973
Translator: Taniguchi, Yukio
Language: Japanese
Information: iEfni: Eddukvæði: Völuspá, Hávamál, Vafþrúðnismál, Grímnismál, Skírnismál, Hárbarðsljóð, Hymiskviða, Lokasenna, Þrymskviða, Völundarkviða, Alvíssmál, Helga kviða Hundingsbana I, Helga kviða Hjörvarðssonar, Helga kviða Hundingsbana II, Frá dauða Sinfjötla, Grípisspá, Reginsmál, Fáfnismál, Sigurdrífumál, Brot af Sigurðarkviðu, Guðrúnarkviða I, Sigurðarkviða hin skamma, Helreið Brynhildar, Dráp Niflunga, Guðrúnarkviða II-III, Oddrúnargrátur, Atlakviða, Atlamál, Guðrúnarhvöt, Hamdismál, Baldurs draumar, Rígsþula, Hyndluljóð, Gróttasöngur; Hervarar saga og Heiðreks (brot), (Hildibrandsljóð), Snorra-Edda: Gylfaginning.
-
Kolm saagat Põhjamaade muinasajast: Hervöri ja Heidreki saaga, Ühekäelise Egili ja Ásmundr Berserkitapja saaga, Eirekr Ränduri saaga
Year: 2011
Translator: Kuldkepp, Mart
Language: Estonian
Information: iEfni: Hervarar saga og Heiðreks, Egils saga einhenda og Ásmundar berserkjabana, Eiríks saga víðförla.
-
Kong Sverres saga, Umskrivi for "Den 17de Mai"
Year: 1899
Translator: Karl Jónsson ábóti
Language: Norwegian
Information: iEndursögn.
-
Kongesagaer
Year: 1899
Translator: Storm, Gustav
Language: Norwegian
Information: iEndurútg. 1900 í minna broti. Endurútg. 1957, 1975 og 1985 (gerð eftir hátíðarútgáfu þýðingar Gustav Storm 1899). Ljóspr. 1985 eftir frumútg. sem var gefin út í Cristiania 1899 en í smærra broti og með nýjum formála eftir Finn Hødnebø. Endurpr. 2000 og 2009.
-
Kongesagaer
Year: 1900
Translator: Storm, Gustav
Language: Norwegian
Information: iSvokölluð norsk „nationalutgave“ af útgáfu Storms frá 1899. Gefin út samtímis á nýnorsku og norsku.
-
Kongesagaer
Year: 1968
Translator: Holtsmark, Anne; Seip, Didrik Arup
Language: Norwegian
Information: i1. pr. 1934, bar titilinn: Snorres kongesagaer.
-
Kongesoger
Year: 1959
Translator: Moren, Sigmund; Schjøtt, Steinar; Thesen, Rolv
Language: Norwegian Nynorsk;
Information: iEndurútg. 1964.
-
Kongesoger
Year: 1959
Translator: Moren, Sigmund; Schjøtt, Steinar; Thesen, Rolv
Language: Norwegian Nynorsk;
Information: i1. útgáfa 1942 (Snorres kongesogor). Endurútgefin 1964. Einnig 1963-1965, 1985 (Snorres kongesoger) og 1994 (Snorres kongesoger). Rolv Thesen og Sigmund Moren endurskoðuðu þýðinguna.
-
Kongesoger
Year: 1963-1965
Translator: Rue, Olav Hr.; Schjøtt, Steinar
Language: Norwegian Nynorsk;
Information: i1. útgáfa 1942 (Snorres kongesogor). Endurútgefin 1959, 1963-1965, 1985 (Snorres kongesoger) og 1994 (Snorres kongesoger). Olav Hr. Rue endurskoðaði þýðinguna.
-
Kongesogur
Year: 1900
Translator: Schjøtt, Steinar
Language: Norwegian Nynorsk;
Information: iSvokölluð nýnorsk „nationalutgave“ af útgáfu Storms frá 1899. Gefin út samtímis á nýnorsku og norsku. Þýðing Steinars Schjøtt kom fyrst út 1874-1879 (Heimskringla elder Norigs Kongesogur fraa den eldste Tii til Aare 1177). Gefin út með ýmsum heitum 1900 (Kongesogur), 1942 (Snorres kongesoger), 1959 (Kongesoger), 1963-1965(Kongesoger), 1964 (Kongesoger), 1985 (Snorres kongesoger), 1994 (Snorre for ungdom; Snorres kongesoger).
-
Kongsspegelen = Konungs skuggsjá
Year: 1923
Translator: Audne, Kr.
Language: Norwegian Nynorsk;
Information: i1. útgáfa 1909-1913. Þetta er 2. útg. (3. útg. 1926.)
-
Kongsspegelen = Konungs skuggsjá
Year: 1943
Translator: Hellevik, Alf
Language: Norwegian Nynorsk;
Information: i1. út.g 1941. Þetta er 4. útg. (Endurútg. 1951, 1965 og 8. útg. 1976).
-
Konning Hrolf Krakes og hans Kæmpers Saga
Year: 1821
Translator: Rafn, Carl Christian
Language: Danish
Information: iÍ Nordiske Kæmpe-Historier, 1.b. (A)
-
Konunga-boken eller sagor om Ynglingarne och Norges konungar intill år 1177
Year: 1869-1871
Translator: Hildebrand, H.O.H.
Language: Swedish
Information: i2. útg. 1889.