-
Ragnarok. En Billeddigtning
Year: 1929
Translator: Moe, Louis
Language: Danish
Information: iFrásögn af ragnarökum úr Eddukvæðum, þ.e. Völuspá, aðallega í myndmáli. Endurútg. 1973.
-
Ramsta-sagaene
Year: 2002
Translator: Schei, Liv Kjørsvik
Language: Norwegian
Information: iEfni: Ketils saga hængs, Gríms saga loðinkinna, Örvar-Odds saga og Áns saga bogsveigis. Inngangur á bls. 11-63, athugasemdir við sögurnar á bls. 255-281, heimildaskrá á bls. 282-285.
-
Regner Lodbrog
Year: 2000
Translator: Klausen, Orla
Language: Danish
Information: iEfni: 1.b. Ormen; 2.b. Kraka. Léttlestrarbækur. Endursögn.
-
Regnerus Lothbrog suivi de l'histoire de Toko
Year: 1993
Language: French
Information: iGefin út af Editions Folle Avoine.
-
Religions de l'Europe du Nord, Les
Year: 1974
Translator: Boyer, Régis
Language: French
Information: iEfni: Eddukvæði: Alvíssmál, Gróttasöngur, Skírnismál, Rígsþula, Hávamál, Hlöðskviða, Brot af Sigurðarkviðu, Guðrúnarkviða II, Helreið Brynhildar, Reginsmál, Helga kviða Hundingsbana II, Helga kviða Hundingsbana I, Helga kviða Hjörvarðssonar, Grípisspá, Fáfnismál, Sigurðarkviða hin skamma, Guðrúnarkviða I, Guðrúnarkviða III, Oddrúnargrátur, Atlakviða, Atlamál, Guðrúnarhvöt, Hamdismál, Hymiskviða, Þrymskviða, Hárbarðsljóð, Lokasenna, Fjölsvinnsmál, Völundarkviða, Grógaldur, Baldurs draumar, Hyndluljóð, Sigurdrífumál, Grímnismál; Ólafs saga helga: Völsa þáttur, Bjarkamál; Hervarar saga og Heiðreks: Gátur Gestumblinda, Hervararkviða; Tryggðamál; Snorra Edda: brot úr Gylfaginningu og Skáldsaparmálum; brot úr Ynglinga sögu; brot úr Völsunga sögu; nokkur kvæði úr Íslendinga sögu; brot úr Eiríks sögu rauða; Darraðarljóð; Buslubæn; Sonatorrek; Sólarljóð.
-
-
-
-
-
-
Rig's Sprüche (Rígs mál) und das Hyndla-Lied (Hyndlu liód). Zwei sozial-ethische Gedichte der Sæmunds-Edda
Year: 1876
Translator: Bergmann, F.G.
Language: German
Information: iEfni: Eddukvæði: Rígsþula, Hyndluljóð.
-
-
Romance of Arthur, I-III, The
Year: 1988
Language: English
Information: iSýnisbók efnis um artúr konung. Meðal efnis: Sir Gawain and the Green Knight, Le Morte Darthur eftir Sir Thomas Malory, The Romance of Tristan eftir Béroul o.fl. Heiti þriðja bindis: Works from Russia to Spain, Norway to Italy. "Said on p. 56 to be a "freer version" than her 1987 translation of the saga, but based on it." John Kennedy: Translating the Sagas, 2007, bls. 148.
-
Romance of Tristram and Ysolt by Thomas of Britain, The
Year: 1923
Translator: Loomis, Roger Sherman
Language: English
Information: i2. endursk. útg. 1931; 3. og 4. endursk. útg. 1951 og 1967.
-
Romanen om Floire og Blancheflor. Blomst og Hvidblomst
Year: 1979
Translator: Carlé, Birte
Language: Danish
-
-