-
Story of Burnt Njal, or Life in Iceland at the End of the Tenth Century, The
Ár: 1861
Þýðandi: Dasent, George Webbe
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iEndurútgefin 1900, 1906, 1911, 1923, 1931, 1949, 1957, 1960, 1967, 1971 og eflaust oftar.
-
Story of Burnt Njal. The Great Icelandic Tribune, Jurist and Counsellor, The
Ár: 1906
Þýðandi: Dasent, George Webbe
Tungumál: Á ensku
-
Story of Egil Skallagrimsson, being an Icelandic Family History of the Ninth and Tenth Centuries, The
Ár: 1893
Þýðandi: Green, William Charles
Tungumál: Á ensku
-
Story of Frithiof the Bold, The
Ár: 1908
Þýðandi: Morris, William
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iGefin út í Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1908.
-
-
Story of Grettir the Strong, The
Ár: 1869
Þýðandi: Eiríkur Magnússon; Morris, William
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iEndurpr. 1900 og 1901 af Longman Green í London. Endurpr. í Collected Works of William Morris, 7.b. Ljóspr. af 1. útg. gefin út 1980 af George Prior Publishers
-
Story of Gunnlaug the Worm-Tongue and Raven the Skald, The. Even as Ari Thorgilsson the learned, the priest, hath told it
Ár: 1891
Þýðandi: Eiríkur Magnússon; Morris, William
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iSama þýðing og birtist í "Three Northern Love Stories and Other Tales" 1875. Prentuð í 78 eintökum (75 á pappír og 3 á skinni) hjá Chiswick Press í London fyrir William Morris. Sjá nánar í Islandicu, 1.b.
-
Story of Howard the Halt, The. The Story of the Banded Men. The Story of Hen Thorir
Ár: 1891
Þýðandi: Eiríkur Magnússon; Morris, William
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iEfni: Hávarðar saga Ísfirðings, Bandamanna saga, Hænsa-Þóris saga, Odds þáttur Ófeigssonar
-
Story of Kormak the Son of Ogmund, The
Ár: 1970
Þýðandi: Eiríkur Magnússon; Morris, William
Tungumál: Á ensku
-
-
Story of the Ere-Dwellers (Eyrbyggja saga) with The Story of the Heath-slayings (Heiðarvíga saga) as appendix, The
Ár: 1892
Þýðandi: Eiríkur Magnússon; Morris, William
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iEfni: Eyrbyggja saga, Heiðarvíga saga.
-
Story of the Laxdalers, The
Ár: 1903
Þýðandi: Proctor, Robert
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iLondon: The Chiswick Press. 263 bls. (Einungis 250 eintök voru prentuð af þessari bók.)
-
Story of the Volsungs & Niblungs, The, with Certain Songs from the Elder Edda
Ár: 1870
Þýðandi: Eiríkur Magnússon; Morris, William
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iLjóspr. 1980 eftir frumútgáfu. - Gefin út samtímis í Totowa, N.J. af Cooper Square Publishers. Efni: Völsunga saga, Eddukvæði: Helga kviða Hundingsbana II, Sigurdrífumál, Sigurðarkviða hin skamma, Helreið Brynhildar, Brot af Sigurðarkviðu, Guðrúnarkviða II, Atlakviða, Guðrúnarhvöt, Hamdismál, Oddrúnargrátur. - Guðrúnarkviða I er hér í stað 31. kafla sögunnar á bls. 117-124.
-
Story of the Volsungs, by anonymous old Norse and Icelandic mythologies, The
Ár: 2007
Þýðandi: Eiríkur Magnússon; Morris, William
Tungumál: Á ensku
-
Story of the Volsungs, The. Also published as the Volsunga Saga with excerpts from the Poetic Edda
Ár: 2006
Þýðandi: Eiríkur Magnússon; Morris, William
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iPrentað eftir texta sem var gefinn út af Walter Scott Press í London 1870. Efni: Völsunga saga, Eddukvæði: Brot úr Helga kviðu Hundingsbana II, brot úr Sigurdrífumálum, Sigurðarkviða hin skamma, Helreið Brynhildar, Brot af Sigurðarkviðu, Guðrúnarkviða II, Atlakviða, Guðrúnarhvöt, Hamdismál, Oddrúnargrátur
-
Story of Thidrandi, The
Ár: 1953
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iÓséð. - Heimild: John Kennedy: Translating the Sagas, 2007, bls. 137. Þar stendur: Translated anonymously (by Robert Gathorne-Hardy?). Gefin út af Mill House Press í Stanford Dingley, Berks.
-
Story of Thorstein the Scared
Ár: 1962
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iÓséð. - Heimild: John Kennedy: Translating the Sagas, 2007, bls. 139. Þar stendur: Translated anonymously (by Robert Gathorne-Hardy?). Gefin út af Mill House Press í Stanford Dingley, Berks.
-
-
-
Strengleikar. An Old Norse Translation of Twenty-One Old French Lais
Ár: 1979
Þýðandi: Cook, Robert
Tungumál: Á ensku
Upplýsingar: iSamhliða texti á íslensku og ensku.