Heimskringla




  • Heimskringla Snorriego Sturlusona

    Year: 2019
    Translator: Morawiec, Jakub;
    Waśko, Anna
    Language: Polish
    Information: i

    Ritstjórar Anna Waśko og Jakub Morawiec. Þýðendur Anna og Jakub auk fimm annarra.

  • Antiquités russes, d´après les monuments historiques des Islandais et des anciens Scandinaves

    Year: 1850-1852
    Translator: Rafn, Carl Christian
    Language: Latin
    Information: i

    Ljóspr. 1969 í Osnabrück af Otto Zeller. Texti á íslensku og latínu. Efni: Brot úr Íslendingabók, Landnámabók, Kristni sögu, Njáls sögu, Egils sögu Skallagrímssonar, Hrafnkels sögu Freysgoða, Heiðarvíga sögu, Ljósvetninga sögu, Kormáks sögu, Læxdæla sögu, Grettis sögu, Þórðar sögu hreðu, Harðar sögu og Hólmverja, Finnboga sögu ramma, Bjarnar sögu Hítdælakappa, Fóstbræðra sögu, Sturlunga sögu, Arons sögu Hjörleifssonar, Árna sögu biskups Þorlákssonar, Yngvars sögu víðförla.
    Extrait de la Heimskringla de Snorre Sturlason; Extraits de différentes sagas des rois de Norvège , 1.b., bls. 245-392; 2.b. 1-115 , Brot úr sögunni.

  • Great Sea Stories of all Nations

    Year: 1930
    Language: English
    Information: i

    Efni: Brot úr Grettis sögu,
    How the Norsemen discovered America , bls. 1005-1008 , Brot úr þýðingu Laings skráð sem Appendix þar sem vísað er í útgáfu Peringskiolds frá 1697. , Translator: Laing, Samuel

  • Heims Kringla, Eller Snorre Sturlusons Nordländske Konunga Sagor = Sive Historiæ Regum Septentrionalium

    Year: 1697
    Translator: Guðmundur Ólafsson;
    Peringskiöld, Johan Fredrich
    Language: Swedish
    Information: i

    Sænsk þýðing eftir Guðmund Ólafsson, endurskoðuð af útgefanda (Peringskiöld): latnesk þýðing eftir útgefanda.

  • Heims Kringla: Eller Snorre Sturlusons Nordländske Konunga Sagor = Sive Historiæ Regum Septentrionalium

    Year: 1697
    Translator: Guðmundur Ólafsson;
    Peringskiöld, Johan Fredrich
    Language: Latin
    Information: i

    Sænsk þýðing eftir Guðmund Ólafsson, endurskoðuð af útgefanda (Peringskiöld): latnesk þýðing eftir útgefanda.

  • Heimskringla

    Year: 2011-2014
    Translator: Faulkes, Anthony;
    Finlay, Alison
    Language: English


  • Heimskringla : norske kongesagaer

    Year: 2012
    Translator: Pollestad, Kjell Arild
    Language: Norwegian


  • Heimskringla edr Noregs konungasögor

    Year: 1777-1826
    Translator: Schøning, Gerhard;
    Skúli Þórðarson Thorlacius
    Language: Danish
    Information: i

    Þýðing á dönsku og latínu samsíða íslenska frumtextanum. Efni: 1.b.: Prologus, Ynglinga saga, Hálfdanar saga svarta, Haralds saga hárfagra, Hákonar saga góða Aðalsteinsfóstra, Haralds saga gráfeldar og Ólafs saga Tryggvasonar. - 2.b.: Ólafs saga helga. - 3.b.: Magnúss saga góða, Haralds saga harðráða, Ólafs saga kyrra, Magnúss saga berfætts, Magnússona saga, Magnúss saga blinda og Haralds gilla, Saga Inga konungs og bræðra hans, Hákonar saga herðibreiðs, Magnúss saga Erlingssonar. - 4.b.: Sverris saga,

  • Heimskringla elder Norigs kongesogur fraa den eldste tii til aare 1177

    Year: 1874-1879
    Translator: Schjøtt, Steinar
    Language: Norwegian Nynorsk;
    Information: i

    2. útg. 1880-1887. Gefin út með ýmsum heitum 1900 (Kongesogur), 1942 (Snorres kongesoger), 1959 (Kongesoger), 1963-1965(Kongesoger), 1964 (Kongesoger), 1985 (Snorres kongesoger), 1994 (Snorre for ungdom; Snorres kongesoger).

  • Heimskringla elder Norigs Kongesogur fraa den eldste Tii til Aare 1177

    Year: 1874-1879
    Translator: Schjøtt, Steinar
    Language: Norwegian Nynorsk;
    Information: i

    2. útgáfa 1880-1887.

  • Heimskringla elder Norigs Kongesogur fraa den eldste Tii til Aare 1177

    Year: 1880-1887
    Translator: Schjøtt, Steinar
    Language: Norwegian Nynorsk;
    Information: i

    1. útgáfa 1874-1879. Gefin út með ýmsum heitum 1900 (Kongesogur), 1942 (Snorres kongesoger), 1959 (Kongesoger), 1963-1965(Kongesoger), 1964 (Kongesoger), 1985 (Snorres kongesoger), 1994 (Snorre for ungdom; Snorres kongesoger).

  • Heimskringla or Chronicle of the kings of Norway, The

    Year: 1844
    Translator: Laing, Samuel
    Language: English
    Information: i

    2. útgáfa breytt kom út 1889.

  • Heimskringla or the Sagas of the Norse kings, The

    Year: 1889
    Translator: Laing, Samuel
    Language: English
    Information: i

    2. útgáfa breytt. 1. útg. kom út 1844 og bar titilinn: The Heimskringla or Chronicle of the Kings of Norway. Endurpr. 1906, 1915 og svo í tveimur bindum: 1.b. Heimskringla: The Olaf Sagas 1914 (endurpr. 1964) og 2.b. Heimskringla: The Norse King Sagas 1930 (endurpr. 1961, 1963).

  • Heimskringla, or the Lives of the Norse kings

    Year: 1932
    Translator: Smith, Albert Hugh
    Language: English
    Information: i

    Endurpr.: New York: Dover, 1990

  • Heimskringla, or the Lives of the Norse Kings

    Year: 1932
    Translator: Monsen, Erling;
    Smith, Albert Hugh
    Language: English
    Information: i

    Endurútgefin 1990. Efni: Heimskringla: Ynglinga saga, Hálfdanar saga svarta, Haralds saga hárfagra, Hákonar saga góða, Haralds saga gráfeldar, Ólafs saga Tryggvasonar, Ólafs saga helga, Magnúss saga góða, Haralds saga harðráða, Ólafs saga kyrra, Magnúss saga berfætts, Magnússona saga, Magnúss saga blinda, Sigurðar saga Jórsalafara, Eysteins og Ólafs, Hákonar saga herðabreiðs, Magnúss saga Erlingssonar.

  • Heimskringla. A history of the Norse kings, The

    Year: 1906
    Translator: Laing, Samuel
    Language: English
    Information: i

    Þýðing Laings kom fyrst út 1844 og svo 1889.

  • Heimskringla. History of the Kings of Norway

    Year: 1964
    Translator: Hollander, Lee M.
    Language: English
    Information: i

    Endurútgefin sem kilja 1991, 1995 og 1999. Efni: Heimskringla: Ynglinga saga, Hálfdanar saga svarta, Haralds saga hárfagra, Hákonar saga góða, Haralds saga gráfeldar, Ólafs saga Tryggvasonar, Ólafs saga helga, Magnúss saga góða, Haralds saga harðráða, Ólafs saga kyrra, Magnúss saga berfætts, Magnússona saga, Magnúss saga blinda, Sigurðar saga Jórsalafara, Eysteins og Ólafs, Hákonar saga herðabreiðs, Magnúss saga Erlingssonar.

  • Heimskringla. Kongasøgur

    Year: 1961-64
    Translator: Niclasen, Bjarni
    Language: Faroese
    Information: i

    Efni: Heimskringla: 1.b. Prologus, Ynglinga saga, Hálfdanar saga svarta, Haralds saga hárfagra, Hákonar saga góða, Haralds saga gráfeldar, Ólafs saga Tryggvasonar. - 2.b. Ólafs saga helga. - 3.b. Magnúss saga góða, Haralds saga harðráða, Ólafs saga kyrra, Magnúss saga berfætts, Magnússona saga, Magnúss saga blinda, Sigurðar saga Jórsalafara, Eysteins og Ólafs, Hákonar saga herðabreiðs, Magnúss saga Erlingssonar.

  • Heimskringla. Norges kongesagaer

    Year: 1948
    Translator: Jensen, Johannes V.;
    Kyrre, Hans
    Language: Danish


  • Heimskringla. Sagen der nordischen Könige

    Year: 2006
    Translator: Hube, Hans-Jürgen
    Language: German
    Information: i

    Efni: Heimskringla: Prologus, Ynglinga saga, Hálfdanar saga svarta, Haralds saga hárfagra, Hákonar saga góða, Haralds saga gráfeldar, Ólafs saga Tryggvasonar, Ólafs saga helga, Magnúss saga góða, Haralds saga harðráða, Ólafs saga kyrra, Magnúss saga berfætts, Magnússona saga, Magnúss saga blinda, Sigurðar saga Jórsalafara, Eysteins og Ólafs, Hákonar saga herðabreiðs, Magnúss saga Erlingssonar.

  • Heimskringla. The Norse King Sagas

    Year: 1930
    Translator: Laing, Samuel
    Language: English
    Information: i

    Sögur Heimskringlu fyrir utan Ólafs sögu Tryggvasonar og Ólafs sögu helga sem voru gefnar út sér. Endurpr. 1951, 1955, 1961, 1979.

  • Histoire des rois de Norvège. Heimskringla. (Première partie.)

    Year: 2000
    Translator: Dillmann, François-Xavier
    Language: French
    Information: i

    Efni: Prologus, Ynglinga saga, Hálfdánar saga svarta, Haralds saga hárfagra, Hákonar saga góða Aðalsteinsfóstra, Haralds saga gráfelds, Ólafs saga Tryggvasonar

  • Islandskie vikingskie sagi o severnoj Rusi. Teksty, perevod, kommentarij

    Year: 1996
    Translator: Glazyrina, Galina Vasiljevna
    Language: Russian
    Information: i

    Efni: Hálfdanar saga Eysteinssonar, Sturlaugs saga starfsama, brot úr Heimskringlu, Bósa saga. Samhliða texti á íslensku og rússnesku.
    Krúg zemnoj , bls. 203-207 , Brot úr sögunni. Þessi þýðing áður birt í „Islandskie korolevskie sagi o Vostocnoj Evrope ...“, 1994 , Translator: Dzhakson, T.N.

  • Isländsk litteratur i urval och översättning. Läsebok för skola och hem

    Year: 1939
    Translator: Wessén, Elias
    Language: Swedish
    Information: i

    2. útg. 1950. Efni: Brot úr Egils sögu Skalla-Grímssonar (m.a. Sonatorrek) og Laxdæla sögu, Gunnlaugs saga ormstunga, brot úr Njáls sögu, Heimskringlu, Snorra-Eddu, Hervarar sögu og Heiðreks, Eddukvæði: Þrymskviða, Völuspá, brot úr Hávamálum, Brot af Sigurðarkviðu, Guðrúnarhvöt, Bersöglisvísur.
    Konungasagor , bls. 111-144 , Brot úr formála, Hákonar sögu góða Aðalsteinsfóstra, Ólafs sögu helga, Ólafs sögu Tryggvasonar.

  • Kongesagaer

    Year: 1899
    Translator: Storm, Gustav
    Language: Norwegian
    Information: i

    Endurútg. 1900 í minna broti. Endurútg. 1957, 1975 og 1985 (gerð eftir hátíðarútgáfu þýðingar Gustav Storm 1899). Ljóspr. 1985 eftir frumútg. sem var gefin út í Cristiania 1899 en í smærra broti og með nýjum formála eftir Finn Hødnebø. Endurpr. 2000 og 2009.
    ,

  • Kongesagaer

    Year: 1900
    Translator: Storm, Gustav
    Language: Norwegian
    Information: i

    Svokölluð norsk „nationalutgave“ af útgáfu Storms frá 1899. Gefin út samtímis á nýnorsku og norsku.

  • Kongesoger

    Year: 1959
    Translator: Moren, Sigmund;
    Schjøtt, Steinar;
    Thesen, Rolv
    Language: Norwegian Nynorsk;
    Information: i

    1. útgáfa 1942 (Snorres kongesogor). Endurútgefin 1964. Einnig 1963-1965, 1985 (Snorres kongesoger) og 1994 (Snorres kongesoger). Rolv Thesen og Sigmund Moren endurskoðuðu þýðinguna.

  • Kongesoger

    Year: 1963-1965
    Translator: Rue, Olav Hr.;
    Schjøtt, Steinar
    Language: Norwegian Nynorsk;
    Information: i

    1. útgáfa 1942 (Snorres kongesogor). Endurútgefin 1959, 1963-1965, 1985 (Snorres kongesoger) og 1994 (Snorres kongesoger). Olav Hr. Rue endurskoðaði þýðinguna.

  • Kongesogur

    Year: 1900
    Translator: Schjøtt, Steinar
    Language: Norwegian Nynorsk;
    Information: i

    Svokölluð nýnorsk „nationalutgave“ af útgáfu Storms frá 1899. Gefin út samtímis á nýnorsku og norsku. Þýðing Steinars Schjøtt kom fyrst út 1874-1879 (Heimskringla elder Norigs Kongesogur fraa den eldste Tii til Aare 1177). Gefin út með ýmsum heitum 1900 (Kongesogur), 1942 (Snorres kongesoger), 1959 (Kongesoger), 1963-1965(Kongesoger), 1964 (Kongesoger), 1985 (Snorres kongesoger), 1994 (Snorre for ungdom; Snorres kongesoger).

  • Konunga-boken eller sagor om Ynglingarne och Norges konungar intill år 1177

    Year: 1869-1871
    Translator: Hildebrand, H.O.H.
    Language: Swedish
    Information: i

    2. útg. 1889.

  • Krug Zemnoj

    Year: 1980
    Translator: Gurevič, A. Ja.;
    Kuzmenko, Ju. K.;
    Steblin-Kamenskij, M.I.
    Language: Russian
    Information: i

    Endurpr. 1995. - Olga Smirnitskaja þýddi öll kvæðin, Jurij K. Kuzmenko þýddi Ólafs sögu helga, A.Ja. Gurevič þýddi Magnúsar sögu góða og Haralds sögu harðráða og M.I. Steblin-Kamenskij þýddi allt annað.

  • Laurents Hanssøns Sagaoversættelse

    Year: 1899
    Translator: Hanssøn, Laurentz
    Language: Norwegian


  • Nordiska kungasagor

    Year: 1991-1993
    Translator: Johansson, Karl G.
    Language: Swedish
    Information: i

    Efni: 1.b.: Från Ynglingasagan till Olaf Tryggvasons saga; 2.b.: Olav den heliges saga; 3.b.: Magnus den gode till Magnus Erlingsson.

  • Noregs kongesoger

    Year: 1990
    Language: Norwegian Nynorsk;
    Information: i

    1. og. 2. bindi af fjögurra binda verki upphaflega gefið út 1979 sem "Jubileumsutgåva".
    Kongesoger , 1. -2. b. , Translator: Magerøy, Hallvard; Schjøtt, Steinar

  • Norges Konge-Krønike

    Year: 1818-1822
    Translator: Grundtvig, N.F.S.
    Language: Danish
    Information: i

    Endurútgefin 1865 og 1879.

  • Norges Konge-Sagaer fra de ældste Tider indtil anden Halvdeel af det 13de Aarhundrede efter Christi Fødsel

    Year: 1859-1871
    Translator: Munch, Peter Andreas
    Language: Norwegian
    Information: i

    Endurprentuð 1881.

  • Norges kongesagaer

    Year: 1979
    Translator: Holtsmark, Anne;
    Hødnebo, Finn;
    Seip, Didrik Arup
    Language: Norwegian
    Information: i

    "Jubileumsutgaven 1979" Einnig gefin út sem Snorres kongesagaer 1979. Þýðendur: Anne Holtsmark, Didrik Arup Seip, Dag Gundersen og Finn Hødnebo. Efni: 1.-2. b. Heimskringla (Anne Holtsmark og Didrik Arup Seip), 3.b. Sverris saga (Dag Gundersen), Böglunga sögur (Finn Hødnebo), 4.b. Hákonar saga Hákonarsonar (Anne Holtsmark), Magnúss saga lagabætis (Finn Hødnebo)
    Kongesagaer , 1. og 2. b.

  • Norges kongesagaer

    Year: 1997
    Translator: Hansen, Kjeld-Willy;
    Larsen, John;
    Vaa, Dyre
    Language: Norwegian
    Information: i

    Byggt á þýðingu Gustavs Storm frá 1899. Efni: Prologus, Ynglinga saga, Hálfdanar saga svarta, Haralds saga hárfagra, Hákonar saga góða Aðalsteinsfóstra, Haralds saga gráfeldar, Ólafs saga Tryggvasonar, Ólafs saga helga, Magnúss saga góða, Haralds saga harðráða, Ólafs saga kyrra, Magnúss saga berfætts, Magnússona saga, Magnúss saga blinda, Sigurðar saga Jórsalafara, Eysteins og Ólafs, Hákonar saga herðibreiðs, Magnúss saga Erlingssonar.

  • Norges konungasagor

    Year: 1919-1926
    Translator: Olson, Johan Emil
    Language: Swedish


  • Norjan kuningassaagat. Kringla heimsins

    Year: 1960
    Translator: Hollo, J. A.;
    Tynni, Aale
    Language: Finnish


  • Norske Kongers Krønicke oc bedrifft, indtil vnge Kong Haagens tid, som døde: Anno Domini 1263

    Year: 1594
    Translator: Størsson, Mattis
    Language: Danish


  • Pageant of Old Scandinavia, A

    Year: 1946
    Translator: Bellows, Henry Adams;
    Brodeur, Arthur Gilchrist;
    Leach, H.G.
    Language: English
    Information: i

    Endurpr. 1955 og 1968. Efni: Brot úr Eddukvæðum (Völuspá, Hávamál, Skírnismál, Þrymskviða, Völundarkviða, Sigurdrífumál, Guðrúnarkviða, Atlakviða), Snorra Eddu, Hervarar sögu og Heiðreks, Hrólfs sögu kraka, Völsunga sögu og Skjöldunga sögu; Þorsteins þáttur stangarhöggs, Stúfs þáttur, Íslendings þáttur sögufróða, Brands þáttur örva, Auðunar þáttur vestfirska, Ívars þáttur Ingimundarsonar. Einnig brot úr Íslendingabók, Eyrbyggja sögu, Egils sögu (m.a. Höfuðlausn og Sonatorrek), Hrafnkels sögu Freysgoða, Víga-Glúms sögu, Kormáks sögu, Gísla sögu Súrssonar, Gunnlaugs sögu ormstungu, Njáls sögu, Kristni sögu, Laxdæla sögu, Grettis sögu, Sturlunga sögu, Landnámabók, Sverris sögu, Flóamanna sögu, Einars þætti Sokkasonar, Eiríks sögu rauða, Þorláks sögu biskups helga og Guðmundar sögu biskups góða; Brot úr Heimskringlu, Færeyinga sögu og Orkneyinga sögu. Hér einnig brot úr Hákonar sögu Hákonarsonar, Karlamagnús sögu, Dínus sögu drambláta og Samsons sögu fagra. Hér er ýmislegt annað, t.a.m. Amlóða saga, Bjarkamál, Eiríksmál, Hákonarmál, Tristrams kvæði, brot úr Konungs Skuggsjá, GulaÞingslögum, matar- og lyfjauppskriftir auk annars norræns efnis. Þýðendur: Henry Adams Bellows, Bertha S. Phillpotts, Arthur Gilchrist Brodeur, Lee M. Hollander, Margaret Schlauch, Halldór Hermannsson, Guðbrandur Vigfússon, F. York Powell, W.C. Green, Gwyn Jones, W.G. Collingwood, Jón Stefánsson, Ralph B. Allen, George Webbe Dasent, Erik Wahlgren, Thorstein Veblen, H.G. Leach, George Ainslie Hight, Phillip M. Mitchell, J.B.C. Watkins, W.P. Ker, Henning Larsen, William Morris, Eiríkur Magnússon, Samuel Laing, John Sephton, T. Ellwood, Muriel A.C. Press, Alexander Burt Taylor, Laurence Marcellus Larson, William Hovgaard, N. Kershaw.
    Harald Fairhaired o.fl. , bls. 232-256 , Brot úr sögunni. Eftirfarandi kaflar þýddir af William Morris og Eiríki Magnússyni (The Stories of the Kings of Norway, 1893): Harald Fairhaired (bls. 232-233), The Battle of Hafrsfjord (bls. 233-234), Olaf Tryggvason (bls. 234-238), Harald Harthrathi in Byzantium (bls. 251-252), The Debate of the Kings (bls. 254-256). Eftirfarandi kaflar þýddir af H.G. Leach: Asbiorn Seal´s Bane (bls. 238-248), Thormoth and saint Olaf (bls. 248-251). Eftirfarandi kafli þýddur af Samuel Laing (Heimskrongla, the Norse King Sagas): The Battle of Stamford Bridge (bls. 252-253)

  • Sagas of the Viking Kings of Norway. Heimskringla,The

    Year: 1987
    Translator: Hollander, Lee M.
    Language: English


  • Sagi za kralete na Severa

    Year: 2003
    Translator: Siromakhova, Rumjana Koleva
    Language: Bulgarian
    Information: i

    Þýdd úr norsku.

  • Snorre for ungdom

    Year: 1994
    Translator: Schjøtt, Steinar
    Language: Norwegian Nynorsk;
    Information: i

    Úrval úr Heimskringlu.

  • Snorre forteller. Utvalte fortellinger fra kongesagaene

    Year: 1948
    Translator: Moen, Kristian
    Language: Norwegian
    Information: i

    Endursagnir úr Heimskringlu.

  • Snorre Sturlasons kongesagaer. „Stormutgaven“

    Year: 2000
    Translator: Holtsmark, Anne;
    Seip, Didrik Arup;
    Storm, Gustav
    Language: Norwegian
    Information: i

    Þetta er endurskoðuð þýðing á útgáfu Storms, kom einnig út 1985 og 1989. Ný ljóspr. útgáfa eftir frumútg. (Cristiania: J M Stenersen, 1899) gefin út 2009 en í smærra broti og með nýjum formála eftir Finn Hødnebø. Efni: Prologus, Ynglinga saga, Hálfdanar saga svarta, Haralds saga hárfagra, Hákonar saga góða Aðalsteinsfóstra, Haralds saga gráfeldar, Ólafs saga Tryggvasonar, Ólafs saga helga, Magnúss saga góða, Haralds saga harðráða, Ólafs saga kyrra, Magnúss saga berfætts, Magnússona saga, Magnúss saga blinda, Sigurðar saga Jórsalafara, Eysteins og Ólafs, Hákonar saga herðibreiðs, Magnúss saga Erlingssonar.

  • Snorre Sturlesens Norske Kongers Krønike

    Year: 1757
    Translator: Claussøn Friis, Peder
    Language: Danish
    Information: i

    1. útg. 1633.

  • Snorre Sturlesons norske Kongers Sagaer

    Year: 1838-1839
    Translator: Aall, Jacob
    Language: Danish
    Information: i

    Efni: 1.b.: Ynglinga-Saga, Hakon den Godes Saga, Olaf Tryggvasons Saga, Olaf den Helliges Saga. - 2.b.: Magnus den Godes Saga, Harald Haardraades Saga, Magnus Barfods Saga, Sigurd Jorsalafars, Ensteins og Olafs Saga, Magnus Blindes og Harald Gilles Saga, Sigurds, Inges og Eystein Haraldssønners Saga, Hakon Herdebreds Saga, Magnus Erlingssons Saga, Om Viinlands Opdagelse. - 3.b.: Kong Sverres Saga, Hakon Hakonssons Saga.

  • Snorre Sturlessøns Norske kongers chronica

    Year: 1633
    Translator: Claussøn Friis, Peder
    Language: Danish
    Information: i

    2. útg. 1757.

  • Snorres kongesagaer

    Year: 1934
    Translator: Holtsmark, Anne;
    Seip, Didrik Arup
    Language: Norwegian
    Information: i

    Endurútgefin eða endurpr. m.a. 1942, 1944, 1969, 1979 (Hátíðaútgáfa á 800 ára fæðingarafmæli Snorra Sturlusonar), 1983, 1984, 1988, 1992, 1998.

  • Snorres kongesoger

    Year: 1985
    Translator: Magerøy, Hallvard;
    Schjøtt, Steinar
    Language: Norwegian Nynorsk;
    Information: i

    Endurprentuð m.a. 1993, 1994, 1997.

  • Snorres kongesogor

    Year: 1942
    Translator: Eggen, Erik;
    Flo, Rasmus;
    Schjøtt, Steinar
    Language: Norwegian Nynorsk;


  • Snorres konungasagor

    Year: 1961
    Translator: Ohlmarks, Åke
    Language: Swedish


  • Stories of the Kings of Norway Called the Round World (Heimskringla), The

    Year: 1893-1905
    Translator: Eiríkur Magnússon;
    Morris, William
    Language: English


  • Thule. Altnordische Dichtung und Prosa

    Year: 1911-1930
    Language: German
    Information: i

    Öll bindin endurútgefin 1963-1967 af Diderichs í Jena (revidierte Neuausgabe); 1. b. (1912) endurútg. 1914 og 2. b. (1920) endurútgefið 1932, 1934, 1941 og 1975, 4.b. endurútgefið 1922, 8.b. 1937; 9.b. 1923; 10. og 12.b. 1934; 11.b. 1939. Efni: 1.b. Edda I. Heldendichtung. [Eddukvæði I]. - 2.b. Edda II. Götterdichtung und Spruchdichtung. [Eddukvæði II, ýmis kvæði]. - 3.b. Egils saga. - 4.b. Njáls saga. - 5.b. Grettis saga. - 6.b. Laxdæla saga. - 7.b. Eyrbyggja saga. - 8.b. Fünf Geschichten von Achtern und Blutrache [Hænsna-Þóris saga, Gísla saga Súrssonar, Hávarðar saga Ísfirðings, Harðar saga og Hólmverja, Heiðarvíga saga]. - 9.b. Vier Skaldengeschichten [Gunnlaugs saga ormstungu, Bjarnar saga Hítdælakappa, Kormáks saga, Hallfreðar saga vandræðaskálds]. - 10.b. Fünf Geschichten aus dem westlichen Nordland [Vatnsdæla saga, Finnboga saga ramma, Þórðar saga hreðu, Bandamanna saga, Ölkofra þáttur]. - 11.b. Fünf Geschichten aus dem östlichen Nordland [Víga-Glúms saga, Valla-Ljóts saga, Ljósvetninga saga, Svarfdæla saga, Reykdæla saga]. - 12.b. Sieben Geschichten von den Ostland-Familien [Þorsteins saga hvíta, Vopnfirðinga saga, Þorsteins þáttur stangarhöggs, Gunnars saga Þiðrandabana, Hrafnkels saga Freysgoða, Droplaugarsona saga, Þortseins saga Síðu-Hallssonar]. - 13.b. Grönländer und Färinger Geschichten [Eiríks saga rauða, Grænlendinga saga, Grænlendinga þáttur, Flóamanna saga, Króka-Refs saga, Fóstbræðra saga, Færeyinga saga]. - 14.b. Snorris Königsbuch I (Heimskringla). [Heimskringla I]. - 15.b. Snorris Königsbuch II (Heimskringla). [Heimskringla II]. - 16.b. Snorris Königsbuch III (Heimskringla).[Heimskringla III]. - 17.b. Norwegische Königsgeschichten. I. Band. (Novellenartige Erzählungen.) (þættir.) Übertragen von Felix Niedner. [Brot úr Ólafs sögu Tryggvasonar, Hauks þáttur hábrókar, Þorsteins þáttur tjaldstæðings, Sigurðar þáttur slefu, Þorleifs þáttur jarlaskálds, Hrómundar þáttur halta, Ögmundar þáttur dytts, Þorvalds þáttur tasalda, Þorsteins þáttur uxafóts, Orms þáttur Stórólfssonar, Þórarins þáttur Nefjólfssonar, Egils þáttur Síðu-Hallssonar, Rauðúlfs þáttur, Indriða þáttur og Erlings, brot úr Ólafs sögu helga, Sighvats þáttur skálds, Óttars þáttur svarta, Hrafns þáttur Guðrúnarsonar, Þorgríms þáttur Hallasonar, Þorsteins þáttur Austfirðings, brot úr Haralds sögu harðráða, Hreiðars þáttur heimska, Arnórs þáttur jarlaskálds, Auðunar þáttur vestfirska, Halldórs þættir Snorrasonar, Brands þáttur örva, Odds þáttur Ófeigssonar, Þorsteins þáttur forvitna, Sneglu-Halla þáttur, brot úr Magnússona sögu, Stúfs þáttur, Þorvarðar þáttur krákunefs, Íslendings þáttur sögufróða, Gísls þáttur Illugasonar, Þórarins þáttur stuttfeldar, Gull-Ásu-Þórðar þáttur, Ívars þáttur Ingimundarsonar, Einars þáttur Skúlasonar.] - 18.b. Norwegische Königsgeschichten II. (Sverris- und Hakonssaga). [Sverris saga, Hákonar saga gamla Hákonarsonar.] - 19.b. Die Geschichten von den Orkaden, Dänemark und der Jomsburg. [Orkneyinga saga, Knytlinga saga, Jómsvíkinga saga. Einnig Jómsvíkingadrápa.] - 20.b. Die jüngere Edda mit dem sogenannten ersten grammatischen Traktat. [Snorra-Edda, Fyrsta málfræðiritgerðin.] - 21.b. Isländische Heldenromanen. [Völsunga saga, Ragnars saga loðbrókar, Norna-Gests þáttur, Hrólfs saga kraka.] - 22.b. Die Geschichte Thidreks von Bern. [Þiðreks saga frá Bern]. - 23.b. Islands Besiedlung und älteste Geschichte [Íslendingabók og brot úr Landnámu, Kristni sögu, Hungurvöku, Ísleifs þáttur biskups, Þorláks sögu biskups helga, Páls sögu biskups, Guðmundar sögu biskups góða, Árna sögu biskups Þorlákssonar, Laurentius sögu Hólabiskups]. - 24.b. Die Geschichte vom Sturlungen Geschlecht. [Sturlunga saga.]
    Snorris Königsbuch (Heimskringla) , 14.-16. b. , Translator: Niedner, Felix

  • Tor, Hravnkel och andra

    Year: 1966
    Language: Swedish
    Information: i

    Efni: Auðunar þáttur vestfirska, brot úr Eyrbyggja sögu, Hrafnkels saga Freysgoða, brot úr Snorra Eddu, brot úr Heimskringlu
    Ur Heimskringla , bls. 23-46 , Brot úr Heimskringlu: Formáli, brot úr Ólafs sögu Tryggvasonar og Ólafs sögu helga. , Translator: Jansson, Sven B.F.

  • Udvalgte stykker af Heimskringla. Norges kongesagaer

    Year: 1949
    Translator: Jensen, Johannes V.;
    Kyrre, Hans
    Language: Danish
    Information: i

    Efni: Brot úr Heimskringlu: Ólafs sögu Tryggvasonar og Ólafs sögu helga.
    ,

  • Vikingahistorier. Trettio fornnordiska berättare

    Year: 1962
    Translator: Ohlmarks, Åke
    Language: Swedish
    Information: i

    Efni: Brot úr Snorra-Eddu (Gylfaginningu), Þiðriks sögu af Bern, Völsunga sögu, Ragnars sögu loðbrókar, Örvar-Odds sögu og Hervararsögu og Heiðreks, Friðþjófs sögu hins frækna, Fagurskinnu, Þorleifs þáttur jarlaskálds; brot úr Ólafs sögu Tryggvasonar (Odds Snorrasonar), Heimskringlu, Jóns sögu helga, Sverris sögu, Egils sögu Skallagrímssonar, Fóstbræðra sögu, Eyrbyggja sögu, Gísla sögu Súrssonar, Laxdæla sögu, Hallfreðar sögu vandræðaskálds, Grettis sögu, Kormáks sögu, Njáls sögu, Íslendingabók, Íslendinga sögu, Sturlunga sögu
    Snorre Sturluson. Lagman Torgny på svearnas ting. Historien om Möre-Karl Viking , bls. 164-178 , Brot úr sögunni.