Krákumál




  • Alt-isländische Volks-Balladen und Heldenlieder der Färinger

    Ár: 1865
    Þýðandi: Willatzen, Peter Johann
    Tungumál: Á þýsku
    Upplýsingar: i

    2. útg. 1897 (Krákumál á bls. 73-77).
    [Krákumál] , bls. 121-125, 136-137

  • Anthologie de la poésie nordique ancienne. Des origines à la fin du Moyen Age

    Ár: 1964
    Þýðandi: Renauld-Krantz, Pierre
    Tungumál: Á frönsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Hervararkviða, Atlakviða, Hamdismál, Völundarkviða, brot úr Hávamálum, Vafþrúðnismálum og Skírnismálum, Völuspá, Hárbarðsljóð, Bjarkamál, brot úr Reginsmálum, Fáfnismálum og Sigurdrífumálum, brot úr Sigurðarkviðu hinnar skömmu, Guðrúnarkviða I, Þrymskviða, brot úr Tryggðamálum og Heiðreksgátum, Ragnarsdrápa, Haustlöng, Ynglingatal, Hrafsmál, Höfuðlausn, Sonatorrek, Arinbjarnarkviða og lausavísur úr Egils sögu, Vellekla, Darraðarljóð, Austurfararvísur, Bersöglisvísur, Geisli, brot úr Krákumálum og Sólarljóði, brot úr Háttatali, brot úr Lilju.
    Chant de Kraka , bls. 256-260 , Brot.

  • Antiquités russes, d´après les monuments historiques des Islandais et des anciens Scandinaves

    Ár: 1850-1852
    Þýðandi: Rafn, Carl Christian
    Tungumál: Á latínu
    Upplýsingar: i

    Ljóspr. 1969 í Osnabrück af Otto Zeller. Texti á íslensku og latínu. Efni: Brot úr Íslendingabók, Landnámabók, Kristni sögu, Njáls sögu, Egils sögu Skallagrímssonar, Hrafnkels sögu Freysgoða, Heiðarvíga sögu, Ljósvetninga sögu, Kormáks sögu, Læxdæla sögu, Grettis sögu, Þórðar sögu hreðu, Harðar sögu og Hólmverja, Finnboga sögu ramma, Bjarnar sögu Hítdælakappa, Fóstbræðra sögu, Sturlunga sögu, Arons sögu Hjörleifssonar, Árna sögu biskups Þorlákssonar, Yngvars sögu víðförla.
    Extrait du Krákumál = Ex Krakæ melesi , 1.b., bls. 89 , Brot úr kvæðinu.

  • Danica literatura antiqvissima, vulgo Gothica dicta

    Ár: 1636
    Þýðandi: Worm, Ole
    Tungumál: Á latínu
    Upplýsingar: i

    Endurútgefið 1651.
    Biarki genus carminis quod cecinit Regnerus Lodbrog , bls. 197-227

  • Danmarks historie i hedenold

    Ár: 1834-1837
    Þýðandi: Petersen, N.M.
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    2. útgáfa 1854-1855.
    Regners Dødssang, kaldet Krakes Maal (Krákumál) eller Lodbrogs Kvæde (Loðbrókarkviða) , I. C, bls. 82-96

  • Danmarks historie i hedenold

    Ár: 1854-1855
    Þýðandi: Petersen, N.M.
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    1. útgáfa 1834-1837
    Regners Dødssang, kaldet Krakes Maal (Krákumál) eller Lodbrogs Kvæde (Loðbrókarkviða) , 1.b., bls. 297-308

  • Danske Sange af det ældste Tidsrum, indeholdende blandt andet nogle Danske og Norske Kongers Bedrifter

    Ár: 1779
    Þýðandi: Sandvig, Bertel Christian
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Eddukvæði: Baldurs draumar, brot úr Hávamáli.
    Kong Regner Lothbrogs Vise til Thora Borgarhiort , bls. 34-56

  • Death-Song of Lodbroc, The

    Ár: 1887
    Þýðandi: Goldsmid, Edmund
    Tungumál: Á ensku


  • Drevne severnyja sagi i pesni skaldov v perevodakh russkikh pisatelej

    Ár: 1903
    Tungumál: Á rússnesku
    Upplýsingar: i

    Efni: Ólafs saga Tryggvasonar (brot), Finnboga saga ramma, Eiríks saga rauða. 1. útg. 1885.
    Pesn Kraki , bls. 169-174 , Þýðandi: Čudinov, A.N.

  • Eddica Minora. Hrdinské básně ze staroseverských ság

    Ár: 2011
    Þýðandi: Starý, Jiří
    Tungumál: Á tékknesku
    Upplýsingar: i

    Efni: Brot úr Hálfs saga og Hálfsrekka, Hrólfs saga kraka, Bjarkamálum, Ketils sögu hængs, Örvar-Odds sögu, Hervarar sögu og Heiðreks, Ragnars sögu loðbrókar, Ásmundar saga kappabana, Gautreks sögu, Friðþjófs sögu hins frækna, Áns sögu bogsveigis, Bósa sögu og Ólafs sögu helga; Krákumál, Darraðarljóð, Tryggðamál og Griðamál.
    Predsmrtná písen Ragnara Loðbróka , bls. 149-155

  • Five Pieces of Runic poetry

    Ár: 1763
    Þýðandi: Percy, Thomas
    Tungumál: Á ensku
    Upplýsingar: i

    Efni: Hervararkviða, Krákumál, Höfuðlausn, Hákonarmál, [vísur Haralds harðráða].
    The Dying Ode of Regner Lodbrog , bls. 21-42

  • Fria Ord. En samling uppsatser

    Ár: 1878
    Þýðandi: Gödecke, Peter August
    Tungumál: Á sænsku
    Upplýsingar: i

    Gefin út af Publicistklubben í Stokkhólmi 1878.
    Kråkumål eller Ragnars kväde i ormagropen , bls. 267-272

  • Gamle skaldar og kvad

    Ár: 1902
    Þýðandi: Flo, Rasmus
    Tungumál: Á þýsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Krákumál
    Kraakumaal , bls. 91-95

  • Gamle skaldar og kvad

    Ár: 1902
    Þýðandi: Flo, Rasmus
    Tungumál: Á norsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Ragnarsdrápa, Haustlöng, Hrafnsmál, Eiríksmál, Krákumál, Erfidrápa Ólafs konungs, Drápa um Ólaf konung, Kvæði um Ástríði drottningu, Kálfsflokkur, Hrynhenda, Magnúsardrápa, Haraldardrápa o.fl.
    Kraakumaal , bls. 91-95

  • Geschichte Alfreds des Grossen, übertragen aus Turners Geschichte der Angelsachsen, nebst der Lodbrokar-Quida in dem Urtext und einer metrischen Uebersetzung

    Ár: 1828
    Þýðandi: Lorentz, Friedrich
    Tungumál: Á þýsku
    Upplýsingar: i

    Gefin út í Hamborg 1828.
    Ragnar Lodbrogs Quida oder Todesgesang , bls. 257-283

  • Island of Fire or A thousand years of the old Northmen's home 874-1874, The

    Ár: 1875
    Þýðandi: Headley, P.C.
    Tungumál: Á ensku


    [Krákumál] , bls. 12-17

  • Krakas maal eller Kvad om kong Ragnar lodbroks krigsbedrifter og heltedød

    Ár: 1826
    Þýðandi: Rafn, Carl Christian
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Texti á íslensku, dönsku, latínu og frönsku.
    Krakas Maal , bls. 3-25 , Samhliða texti á dönsku og íslensku.

  • Krakas maal eller Kvad om kong Ragnar lodbroks krigsbedrifter og heltedød

    Ár: 1826
    Þýðandi: Rafn, Carl Christian
    Tungumál: Á latínu
    Upplýsingar: i

    Texti á íslensku, dönsku, latínu og frönsku.
    Melos Cracæ , bls. 27-38

  • Krakas maal eller Kvad om kong Ragnar lodbroks krigsbedrifter og heltedød

    Ár: 1826
    Þýðandi: Rafn, Carl Christian
    Tungumál: Á frönsku
    Upplýsingar: i

    Texti á íslensku, dönsku, latínu og frönsku.
    Ode de Kraka ou chant du cygne de Lodbrok , bls. 39-52

  • Krakes Maal eller Regner Lodbrogs Dødssang

    Ár: 1652
    Þýðandi: Berntszön, Christen
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    "Also reproduced in P. Syv's Danske Kæmpeviser, 1695. p. 431 ff." (Islandica V, bls. 37) Ný útgáfa 1877.

  • Krakes Maal eller Regner lodbrogs dødssang

    Ár: 1877
    Þýðandi: Berntszön, Christen
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    1. útg. 1652. "Also reproduced in P. Syv's Danske Kæmpeviser, 1695. p. 431 ff." (Islandica V, bls. 37)

  • Lodbrokar Quida, or The Death-Song of Lodbroc

    Ár: 1782
    Þýðandi: Johnstone, James
    Tungumál: Á ensku
    Upplýsingar: i

    1. útg. 1782. 2. útgáfa 1813 (til rafræn). "Text and English version repr. in E. Henderson's Iceland. II. Edinburgh 1818. pp. 345-352; 2nd ed. Edinburgh 1819. pp. 528-535" (Islandica V, bls. 37)

  • Lodbrokar Quida, or The Death-Song of Lodbroc

    Ár: 1782
    Þýðandi: Johnstone, James
    Tungumál: Á latínu
    Upplýsingar: i

    1. útg. 1782. 2. útgáfa 1813 (til rafræn). "Text and English version repr. in E. Henderson's Iceland. II. Edinburgh 1818. pp. 345-352; 2nd ed. Edinburgh 1819. pp. 528-535" (Islandica V, bls. 37)

  • Lodbrokar-Quida, carmen Gothicum, famam regis Ragnari Lodbrochi celebrans.

    Ár: 1802
    Þýðandi: Meurling, Magnus Georg
    Tungumál: Á latínu
    Upplýsingar: i

    Doktorsritgerð. Latnesk þýðing samsiða íslenska frumtextanum.

  • Lodbrokskvädet eller Krákumál

    Ár: 1926
    Þýðandi: Hellquist, Elof
    Tungumál: Á sænsku


  • National-Literatur der Skandinavier, Die. Eine prosaische und poetische Anthologie aus den besten nordischen Schriftstellern

    Ár: 1875
    Þýðandi: Fonseca, A. E. Wollheim
    Tungumál: Á þýsku
    Upplýsingar: i

    Efni: 1.b.: Brot úr Snorra-Eddu, Konungs skuggsjá
    Das Loðbrokslied , 1.b., bls. 460-462 , Óvíst með þýðanda, sjá Islandica V, bls. 38. , Þýðandi: Willatzen, Peter Johann

  • Noormannen in Nederland, De

    Ár: 1835
    Þýðandi: Bolhuis, J.H. van
    Tungumál: Á hollensku
    Upplýsingar: i

    Gefin út í Utrecht 1835.
    [Krákumál] , bls. 4-30

  • Nordische Blumen

    Ár: 1789
    Þýðandi: Gräter, Friedrich David
    Tungumál: Á þýsku
    Upplýsingar: i

    2. útgáfa 1812. - Einnig í Schriften, I. Teil, Heidelberg 1809, bls. 291-314.
    [Krákumál] , bls. 4-40

  • Nordiska Kämpa Dater. I en Sagoflock samlade Om forna Kongar och Hjältar. För hwilken, förutan et ständigt Ättartahl På alla befintliga Swenska Kongar och Drottningar, Äfwen Et Företal finnes...

    Ár: 1737
    Þýðandi: Björner, Erik Julius
    Tungumál: Á sænsku
    Upplýsingar: i

    Texti á sænsku og latínu. Efni: Áns saga bogsveigis, Frá Fornjóti ok hans ættmönnum, Friðþjófs saga frækna, Hálfdanar saga Brönufóstra, Hálfdanar saga Eysteinssonar, Hálfs saga og Hálfsrekka, Helga þáttur Þórissonar, Hrólfs saga kraka, Hrómundar saga Gripssonar, Norna-Gests þáttur, Ragnars saga loðbrókar, Sörla saga sterka, Völsunga saga, Þorsteins þáttur bæjarmagns
    [Krákumál] , bls. 182-207

  • Nordiska Kämpa Dater. I en Sagoflock samlade Om forna Kongar och Hjältar. För hwilken, förutan et ständigt Ättartahl På alla befintliga Swenska Kongar och Drottningar, Äfwen Et Företal finnes...

    Ár: 1737
    Þýðandi: Björner, Erik Julius
    Tungumál: Á latínu
    Upplýsingar: i

    Texti á sænsku og latínu. Efni: Áns saga bogsveigis, Frá Fornjóti ok hans ættmönnum, Friðþjófs saga frækna, Hálfdanar saga Brönufóstra, Hálfdanar saga Eysteinssonar, Hálfs saga og Hálfsrekka, Helga þáttur Þórissonar, Hrólfs saga kraka, Hrómundar saga Gripssonar, Norna-Gests þáttur, Ragnars saga loðbrókar, Sörla saga sterka, Völsunga saga, Þorsteins þáttur bæjarmagns
    [Krákumál] , 12.b., bls. 182-207

  • Nordiske Fortids Sagaer

    Ár: 1829-1830
    Þýðandi: Rafn, Carl Christian
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Efni: 1.b.: Hrólfs saga kraka, Bjarkamál, Völsunga saga, Ragnars saga loðbrókar, Krákumál, Norna-Gests þáttur, Ragnarssona þáttur, Sögubrot af nokkrum fornkonungum í Dana og Svía veldi, Sörla þáttur, Hervarar saga og Heiðreks; 2.b.: Frá Fornljóti og ættmönnum hans, Hálfs saga og Hálfsrekka, Friðþjófs saga frækna, Af Upplendinga konungum, Ketils saga hængs, Örvar-Odds saga, Áns saga bogsveigis, Hrómundar saga Greipssonar, Þorsteins saga Víkingssonar, Ásmundar saga kappabana; 3.b.: Þiðriks saga af Bern.
    Krakas Maal som nogle kalde Lodbroks Kvad , 1.b., bls. 277-288

  • Nordiske Kæmpe-Historier

    Ár: 1821-1826
    Þýðandi: Rafn, Carl Christian
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Efni: 1.b. (A) Hrólfs saga kraka, (B) Völsunga saga, (C) Ragnars saga loðbróks, Krákumál, Norna-Gests þáttur og Af Upplendinga konungum, 2.b. Þiðriks saga af Bern, 3. b. A) Hrólfs saga kraka, (B) Völsunga saga, (C) Ragnars saga loðbróks
    Krakemaal, som Nogle kalde Lodbrokskvæde , 1.b. C, bls. 82-96

  • Norræna dikter

    Ár: 1916
    Þýðandi: Åkerblom, Axel
    Tungumál: Á sænsku
    Upplýsingar: i

    Efni: 1.b.: Eddukvæði: Guðrúnarkviða I, Egils saga Skallagrímssonar (Arinbjarnarkviða), Hákonardrápa, Ólafsdrápa, Víkingarvísur, Bersöglisvísur o.fl., 2.b.: Darraðarljóð, Ólafsdrápa sænska, Magnúsdrápa, Eiríksdrápa, Búadrápa, Jómsvíkingadrápa, Krákumál, Hervarar saga og Heiðreks (brot), Friðþjófs saga frækna (brot).
    Ragnar Lodbroks dödssång , 2.b., bls. 51-60

  • Old ballads, historical and narrative, with some of modern date, now first collected, and reprinted from rare copies, with notes

    Ár: 1810
    Þýðandi: Evans, R.H.
    Tungumál: Á ensku
    Upplýsingar: i

    Eldri útgáfur frá 1777 og 1784.
    The death-song of Ragnar Lodbrach, or Lodbrog, king of Denmark , 4.b., bls. 293-306 , Translated from the Latin of Olaus Wormius. , Þýðandi: Downman, Hugh

  • Oldtidssagaerne

    Ár: 2016
    Tungumál: Á dönsku
    Upplýsingar: i

    Efni: 1.b.: Völsunga saga, Ragnars saga loðbrókar, Krákumál, Ragnars sona þáttur, 2.b.: Hervarar saga og Heiðreks, Hrólfs saga kraka, Skjöldunga saga, 3.b.: Gautreks saga, Hrólfs saga Gautrekssonar, 4.b.: Ásmundar saga kappabana, Hálfs saga og Hálfsrekka, Tóka þáttur Tókasonar, Þorsteins saga Víkingssonar, Friðþjófs saga frækna, Frá Fornjóti og ættmönnum hans, Af Upplendinga konungum.
    Ragnar Lodbrogs dødssang , 1.b., bls. 189-196 , Umfjöllun um Krákumál á bls. 199. , Þýðandi: Lassen, Annette

  • Saga de Ragnarr aux braies velues, suivie du Dit des fils de Ragnarr et du Chant de Kráka

    Ár: 2005
    Þýðandi: Renaud, Jean
    Tungumál: Á frönsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Ragnars saga loðbrókar, Ragnarssona þáttur, Krákumál
    Le Chant de Kráka , bls. 91-106

  • Saga of the Volsungs, the Saga of Ragnar Lodbrok, together with the Lay of Kraka, The

    Ár: 1930
    Þýðandi: Schlauch, Margaret
    Tungumál: Á ensku
    Upplýsingar: i

    Endurútg. 1949 og 1964. Efni: Völsunga saga, Ragnars saga loðbrókar. Einnig Krákumál.
    The Lay of Kraka , bls. 259-267

  • Sagas légendaires islandaises

    Ár: 2012
    Þýðandi: Boyer, Régis;
    Renaud, Jean
    Tungumál: Á frönsku
    Upplýsingar: i

    Efni: Völsunga saga, Hervarar saga og Heiðreks, Ragnars saga loðbrókar, Ragnarssona þáttur, Krákumál, Yngvars saga víðförla, Eymundar saga Hringssonar, Hrólfs saga kraka, Gautreks saga, Hrólfs saga Gautrekssonar, Bárðar saga Snæfellsáss, Harðar saga óg Hólmverja, Göngu-Hrólfs saga, Örvar-Odds saga, Ketils saga hængs, Gríms saga loðinkinna. Egils saga einhenda og Ásmundar bersekjabana, Sturlaugs saga starfsama, Bósa saga.
    Chant de Kráka , bls. 233-244 ,

  • Sagas of Ragnar Lodbrok, The

    Ár: 2009
    Þýðandi: Waggoner, Ben
    Tungumál: Á ensku
    Upplýsingar: i

    Efni: Ragnars saga loðbrókar, Sögubrot af nokkrum nokkrum fornkonungum í Dana og Svía veldi, Ragnarssona þáttur, Krákumál. Einnig "List of Swedish Kings" á bls. 59-61 (Arngrímur Jónsson: Ad catalgum regum Sveciæ annotanda; Heimild: The Sagas of Ragnar Lodbrok, 2009, bls. x)
    Krákumál , bls. 75-83

  • Saggio istorico su gli scaldi o antichi poeti scandinavi

    Ár: 1811
    Þýðandi: Gråberg af Hemsö, Jakob
    Tungumál: Á þýsku
    Upplýsingar: i

    Þýðing í óbundnu máli.
    [Krákumál] , bls. 65-68

  • Select Icelandic poetry

    Ár: 1804-1806
    Þýðandi: Herbert, William
    Tungumál: Á ensku
    Upplýsingar: i

    Efni: Brot úr Hervarar sögu og Heiðreks, Gautreks sögu. Endurpr. 1842 í Works I.
    The Dying Song of Regner Lodbrock , 2.b., bls. 35-49 , Repr. in his Works, vol. 1, London 1842, pp. 286-297. - Repr. in H.W. Longfellow's The Poets and Poetry of Europe. Boston 1882 and 1893, pp. 51-53.

  • Soga om Ragnar Lodbrok med Kråke-kvædet

    Ár: 1944
    Þýðandi: Eskeland, Severin
    Tungumál: Á nýnorsku
    Upplýsingar: i

    1. útgáfa 1914. Samhliða texti á íslensku og nýnorsku. Efni: Ragnars saga loðbrókar, Krákumál.
    Kråke-kvædet , bls. 134-157

  • Soga um Ragnar Lodbrok og sønene hans med Kraake-kvædet

    Ár: 1914
    Þýðandi: Eskeland, Severin
    Tungumál: Á nýnorsku
    Upplýsingar: i

    Samhliða texti á íslensku og nýnorsku. 2. útgáfa 1944. Efni: Ragnars saga loðbrókar, Krákumál.
    Kraakemaal , bls. 132-155

  • Works: Horæ Scandicæ, or works relating to old Scandinavian literature

    Ár: 1842
    Þýðandi: Herbert, William
    Tungumál: Á ensku
    Upplýsingar: i

    Ljósprentað 2017 af Andesite Press. Efni: Eddukvæði: Þrymskviða, Baldurs draumar, Skírnismál, Sigurðarkviða hin skamma, Helreið Brynhildar, Atlakviða og Völundarkviða; brot úr Haralds sögu hárfagra, Orms þætti Stórólfssonar, Sólarljóði, Hervarar sögu og Heiðreks, Hálfs sögu og Hálfsrekka; Hákonarmál; brot úr Bjarkamálum; Krákumál; brot úr Knytlinga sögu og Gautreks sögu.
    The Dying Song of Regner Lodbrock , 1.b., bls. 287-296