Translator: Morris, William

Books

  • Collected works of William Morris, The

    Year: 1910-1915
    Translator: Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Efni: 7.b.: Eddukvæði: Baldurs draumar, Þrymskviða; Grettis saga, Völsunga saga; Eddukvæði: Helga kviða Hundingsbana II, Sigurdrífumál, Sigurðarkviða hin skamma, Helreið Brynhildar, Brot af Sigurðarkviðu, Guðrúnarkvioða II, Atlamál, Guðrúnarhvöt, Handismál, Oddrúnargrátur. - 10.b.: Gunnlaugs saga ormstungu, Friðþjófs saga frækna, Víglundar saga, brot úr Snorra-Eddu (Skáldskaparmálum), Sörla þáttur, Hreiðars þáttur heimska, Þorsteins þáttur stangarhöggs. "Index to the Stories of Frithiof the Bold, Viglund the Fair, Hogni & Hedinn, Roi the Fool and Thorstein Staff-Smitten" á bls. 167-172.
  • Dragons, elves, and heroes

    Year: 1971
    Translator: Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Efni: Völsunga saga (brot).
  • Grettir the Strong, Icelandic Saga

    Year: 2007
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Ljóspr. útgáfa af frumútgáfunni 1867
  • Saga of Hen Thorir, The

    Year: 1903
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    1. útg. 1891 (með Hávarðar saga ísfirðings og
  • Stories of the Kings of Norway Called the Round World (Heimskringla), The

    Year: 1893-1905
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English


  • Story of Frithiof the Bold, The

    Year: 1908
    Translator: Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Gefin út í Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1908.
  • Story of Grettir the Strong, The

    Year: 1869
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Endurpr. 1900 og 1901 af Longman Green í London. Endurpr. í Collected Works of William Morris, 7.b. Ljóspr. af 1. útg. gefin út 1980 af George Prior Publishers
  • Story of Gunnlaug the Worm-Tongue and Raven the Skald, The. Even as Ari Thorgilsson the learned, the priest, hath told it

    Year: 1891
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Sama þýðing og birtist í "Three Northern Love Stories and Other Tales" 1875. Prentuð í 78 eintökum (75 á pappír og 3 á skinni) hjá Chiswick Press í London fyrir William Morris. Sjá nánar í Islandicu, 1.b.
  • Story of Howard the Halt, The. The Story of the Banded Men. The Story of Hen Thorir

    Year: 1891
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Efni: Hávarðar saga Ísfirðings, Bandamanna saga, Hænsa-Þóris saga, Odds þáttur Ófeigssonar
  • Story of Kormak the Son of Ogmund, The

    Year: 1970
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English


  • Story of the Ere-Dwellers (Eyrbyggja saga) with The Story of the Heath-slayings (Heiðarvíga saga) as appendix, The

    Year: 1892
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Efni: Eyrbyggja saga, Heiðarvíga saga.
  • Story of the Volsungs & Niblungs, The, with Certain Songs from the Elder Edda

    Year: 1870
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Ljóspr. 1980 eftir frumútgáfu. - Gefin út samtímis í Totowa, N.J. af Cooper Square Publishers. Efni: Völsunga saga, Eddukvæði: Helga kviða Hundingsbana II, Sigurdrífumál, Sigurðarkviða hin skamma, Helreið Brynhildar, Brot af Sigurðarkviðu, Guðrúnarkviða II, Atlakviða, Guðrúnarhvöt, Hamdismál, Oddrúnargrátur. - Guðrúnarkviða I er hér í stað 31. kafla sögunnar á bls. 117-124.
  • Story of the Volsungs, by anonymous old Norse and Icelandic mythologies, The

    Year: 2007
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English


  • Story of the Volsungs, The. Also published as the Volsunga Saga with excerpts from the Poetic Edda

    Year: 2006
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Prentað eftir texta sem var gefinn út af Walter Scott Press í London 1870. Efni: Völsunga saga, Eddukvæði: Brot úr Helga kviðu Hundingsbana II, brot úr Sigurdrífumálum, Sigurðarkviða hin skamma, Helreið Brynhildar, Brot af Sigurðarkviðu, Guðrúnarkviða II, Atlakviða, Guðrúnarhvöt, Hamdismál, Oddrúnargrátur
  • Three Northern Love Stories and Other Tales

    Year: 1901
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    3. útg. - Efni: Gunnlaugs saga ormstungu, Friðþjófs saga frækna, Víglundar saga, Sörla þáttur, Hreiðars þáttur heimska, Þorsteins þáttur stangarhöggs. 1. útgáfa 1875. Sögurnar endurútgefnar aftan við The Volsunga Saga: The Story of the Volsungs and Niblungs, with Certain Songs from the Elder Edda, 1901. - 4. útgáfa 1911 (bls. 81-126).
  • Three Northern Love Stories and Other Tales

    Year: 1875
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Efni: Gunnlaugs saga ormstungu, Friðþjófs saga frækna, Víglundar saga, Sörla þáttur, Hreiðars þáttur heimska, Þorsteins þáttur stangarhöggs. Endurprentuð 1901. - 4. útgáfa 1911.
  • Volsunga Saga, The

    Year: 1906
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Efni: Völsunga saga. Á titilsíðu stendur "Supplemented by legends of the Wagner trilogy by Jessie L. Weston and Old Norse Sagas Kindred to the Volsung and Niblung Tale." Þ. á m. endursagnir Þiðriks sögu af Bern, Friðþjófs sögu frækna, Ragnars sögu loðbrókar, Hrólfs sögu kraka og Völundarkviðu.
  • Volsunga saga. The Story of the Volsungs and Niblungs

    Year: 1870
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Endurútg. oft, m.a. 1888 og 1910 af Walter Scott Publishing í London, 1962 og 1967 af Collier Books í New York. Ljóspr útg. (titill: The Story of the Volsungs & Niblungs) kom út 1980 í London og Totowa, NJ. Efni: Völsunga saga, nokkur kvæði úr Sæmundar Eddu: Helga kviða Hundingsbana II (brot), Sigurdrífumál (brot), Sigurðarkviða hin skamma, Helreið Brynhildar, Brot af Sigurðarkviðu (brot), Guðrúnarkviða II, Atlakviða, Guðrúnarhvöt, Hamðismál, Oddrúnargrátur.
  • Volsunga saga. The Story of the Volsungs and Niblungs

    Year: 1962
    Translator: Morris, William
    Language: English
    Information: i

    1. útg. 1870. Endurpr. 1967 og 1971. Þessi þýðing endurútg. oft í öðrum útgáfum. Efni: Völsunga saga, Eddukvæði: Brot af Helga kviðu Hundingsbana II og Sigurdrífumálum, Sigurðarkviða hin skamma, Helreið Brynhildar, Brot af Sigurðarkviðu, Guðrúnarkviða II, Atlakviða, Guðrúnarhvöt, Hamdismál, Oddrúnargrátur.
  • Volsungasaga. The Story of the Volsungs and Niblungs, with certain Songs from the Elder Edda

    Year: 1901
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Þýðing Eiríks og Morris á Völsunga sögu hefur verið gefin út margsinnis, fyrst 1870. Sjá aðrar færslur. Efni: Völsunga saga, Eddukvæði: Helga kviða Hundingsbana II (brot), Sigurdrífumál (brot), Sigurðarkviða hin skamma, Helreið Brynhildar, Brot af Sigurðarkviðu (brot), Guðrúnarkviða II, Atlakviða, Guðrúnarhvöt, Hamðismál, Oddrúnargrátur; Gunnlaugs saga ormstungu, Friðþjófs saga frækna, Víglundar saga, Sörla þáttur, Hreiðars þáttur heimska, Þorsteins þáttur stangarhöggs.
  • Völsunga saga. The story of the Volsungs and Niblungs, with certain songs from the Elder Edda

    Year: 1870
    Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Endurútg. oft, m.a. 1888 og 1910 af Walter Scott Publishing í London, 1962 og 1967 af Collier Books í New York. Ljóspr útg. (titill: The Story of the Volsungs & Niblungs) kom út 1980 í London og Totowa, NJ. Efni: Völsunga saga, Eddukvæði: Brot úr Helga kviðu Hundingsbana II, brot úr Sigurdrífumálum, Sigurðarkviða hin skamma, Helreið Brynhildar, Brot af Sigurðarkviðu, Guðrúnarkviða II, Atlakviða, Guðrúnarhvöt, Hamdismál, Oddrúnargrátur
  • William Morris, Artist, Writer, Socialist

    Year: 1936
    Translator: Morris, William
    Language: English
    Information: i

    Endurútg. 1966.

Sagas

  • Stories from the Northern Sagas

    Year: 1905
    Translator: Major, Albany F.;
    Speight, E.E.
    Language: English
    Information: i

    1. útgáfa 1899. Efni: Brot úr Heimskringlu: Sörla þætti, Ólafs sögu Tryggvasonar, Ólafs sögu helga, Haralds sögu harðráða, brot úr Völsunga sögu, Eiríks sögu rauða, Egils sögu Skallagrímssonar, Víga-Glúms sögu, Laxdæla sögu, Eyrbyggja sögu, Hávarðar sögu Ísfirðings, Njáls sögu, Færeyinga sögu, Grettis sögu, Orkneyinga sögu og Hákonar sögu Hákonarsonar.
    From the Story of Grettir the Strong, or Grettis Saga , bls. 206-243 , Brot. , Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William

  • Stories from the Northern Sagas

    Year: 1905
    Translator: Major, Albany F.;
    Speight, E.E.
    Language: English
    Information: i

    1. útgáfa 1899. Efni: Brot úr Heimskringlu: Sörla þætti, Ólafs sögu Tryggvasonar, Ólafs sögu helga, Haralds sögu harðráða, brot úr Völsunga sögu, Eiríks sögu rauða, Egils sögu Skallagrímssonar, Víga-Glúms sögu, Laxdæla sögu, Eyrbyggja sögu, Hávarðar sögu Ísfirðings, Njáls sögu, Færeyinga sögu, Grettis sögu, Orkneyinga sögu og Hákonar sögu Hákonarsonar.
    From the Volsunga Saga, or the Story of the Volsungs , bls. 4-17 , Brot. , Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William

  • Great Sea Stories of all Nations

    Year: 1930
    Language: English
    Information: i

    Efni: Brot úr Grettis sögu,
    How Ellidi, the dragon-ship, at the command of Frithiof the Bold, drove down upon the witches , bls. 993-999 , Brot sem birtist áður í Three Northern Love Stories. , Translator: Morris, William

  • Great Sea Stories of all Nations

    Year: 1930
    Language: English
    Information: i

    Efni: Brot úr Grettis sögu,
    Onund Treefoot , bls. 990-993 , Brot úr The Saga of Grettir the Strong. , Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William

  • Poet-Lore

    Year: 1889-
    Language: English
    Information: i

    "Founded in January 1889, Poet Lore is the nation’s oldest poetry journal." Hefur komið út í Boston frá 1889.
    The Saga of Frithiof the Bold , 4 (1900): bls. 353-384 , Translator: Morris, William

  • Fortnightly Review, The

    Year: 1865-1954
    Language: English
    Information: i

    Endurútgefin í Three Northern Love Stories and other Tales 1875 og 1901.
    The Saga of Gunnlaug the Worm-Tongue and Rafn the Skald , XI, bls. 27-56 , Úrtak úr Fortnightly Review 1869. , Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William

  • Dark Blue, The

    Year: 1871
    Language: English
    Information: i

    "The Dark Blue was a London-based literary magazine published monthly from 1871 to 1873 and sold for one shilling per issue" (Wikipedia).
    The Story of Frithiof the Bold , 1. árg., bls. 42-58, 176-182 , Þessi þýðing var gefin út aftur í "Three Northern Love Stories", í Poet-Lore IV, Boston 1900 og í Collected Works of William Morris, 1911 (10.b., bls. 48-80). Eonnig að hluta til í Great Sea Stories of All Nations, London 1930 (bls. 993-999). , Translator: Morris, William

  • Making History. Essays on the fornaldarsögur

    Year: 2010
    Language: English
    Information: i

    Efni: Sörla þáttur, Ásmundar saga kappabana.
    The Tale of Hogni and Hedinn , bls. 105-118 , Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William

  • Stories from the Northern Sagas

    Year: 1905
    Translator: Major, Albany F.;
    Speight, E.E.
    Language: English
    Information: i

    1. útgáfa 1899. Efni: Brot úr Heimskringlu: Sörla þætti, Ólafs sögu Tryggvasonar, Ólafs sögu helga, Haralds sögu harðráða, brot úr Völsunga sögu, Eiríks sögu rauða, Egils sögu Skallagrímssonar, Víga-Glúms sögu, Laxdæla sögu, Eyrbyggja sögu, Hávarðar sögu Ísfirðings, Njáls sögu, Færeyinga sögu, Grettis sögu, Orkneyinga sögu og Hákonar sögu Hákonarsonar.
    The Tale of Hogni and Hedinn , bls. 1-3 , Brot. , Translator: Eiríkur Magnússon; Morris, William